http://www.imdb.com/title/tt0239020
Only the Dutch translation of English, French and Thai 
Read Me: 1/4 --> 4/4, at the bottom of this srt file!

1
00:02:46,320 --> 00:02:48,914
Executed
25-11-2000

2
00:04:46,880 --> 00:04:48,950
The Pat-Chey market.

3
00:04:49,160 --> 00:04:52,596
You can buy everything there.
Lots of things.

4
00:04:52,800 --> 00:04:56,759
I think I'll take a look.
- A good idea.

5
00:04:56,960 --> 00:04:58,996
But in the evening
you better not get there.

6
00:04:59,200 --> 00:05:03,352
Then there are no people
and it is dangerous, very dangerous

7
00:05:55,720 --> 00:05:58,109
My name is Wagter,
Egon Wagter.

8
00:05:59,160 --> 00:06:01,230
W-a-g-t-e-r.

9
00:06:41,720 --> 00:06:43,597
This is room 146.

10
00:06:44,840 --> 00:06:47,559
Can you call me at half past nine?

11
00:06:47,760 --> 00:06:52,993
I mean at half past ten.
Tonight, yes. So 2230 hours.

12
00:07:42,520 --> 00:07:45,592
Do you want my sister? She is very beautiful.

13
00:09:10,480 --> 00:09:12,789
No one lives in Siberia anymore.

14
00:09:14,720 --> 00:09:17,075
There are forests in Brazil.

15
00:09:53,800 --> 00:09:55,119
Are you okay?

16
00:09:59,440 --> 00:10:03,069
I'm scared.
- Yeah, me too

17
00:10:06,440 --> 00:10:10,638
I've never done this before.
- Me neither.

18
00:10:16,400 --> 00:10:18,595
I saw you this afternoon.

19
00:10:19,840 --> 00:10:22,400
Me too, I saw you too.

20
00:10:28,120 --> 00:10:29,838
Come on then.

21
00:25:17,120 --> 00:25:18,189
Is that all?

22
00:25:21,240 --> 00:25:22,559
Are you sure?

23
00:25:25,360 --> 00:25:26,839
Empty your pockets.

24
00:59:13,480 --> 00:59:16,199
Marcie's Gems
closed until Monday

25
00:59:47,400 --> 00:59:49,994
Hi mom.
You were going to Tucson, right?

26
00:59:50,200 --> 00:59:54,637
My plane doesn't leave until tonight
and I wanted to see you again.

27
00:59:55,960 --> 00:59:59,635
Let's go somewhere.
- My bike.

28
00:59:59,840 --> 01:00:01,159
It can go in the back.

29
01:00:10,040 --> 01:00:11,712
Why did you come?

30
01:00:12,760 --> 01:00:17,550
You never come to school.
- Things always turn out differently.

31
01:00:18,720 --> 01:00:20,711
I brought you something.

32
01:00:31,040 --> 01:00:32,758
A farewell gift.

33
01:00:36,080 --> 01:00:39,436
You go to Tucson every year.
What's so different this time?

34
01:00:40,840 --> 01:00:43,638
This time I give you
a farewell gift.

35
01:00:47,840 --> 01:00:49,512
I didn't know you could do that.

36
01:00:50,920 --> 01:00:52,956
I almost forgot about it myself.

37
01:00:57,400 --> 01:00:58,913
Why don't you stop it?

38
01:01:01,920 --> 01:01:03,194
With what?

39
01:01:04,520 --> 01:01:05,794
The store.

40
01:01:09,800 --> 01:01:15,670
The only customers I see are children
who buy a trinket worth a few cents.

41
01:01:20,360 --> 01:01:22,828
When I was a fourteen year old girl...

42
01:01:24,720 --> 01:01:26,915
...I was at a party where...

43
01:01:28,680 --> 01:01:31,478
...where there was a boy,
a very annoying boy.

44
01:01:31,680 --> 01:01:35,389
He was a real bastard
I hated him terribly.

45
01:01:37,480 --> 01:01:41,314
He kept turning off the light
and then we had to put it back on.

46
01:01:41,520 --> 01:01:44,717
He tried in the dark
to sit with the girls.

47
01:01:49,040 --> 01:01:51,235
I was very good.

48
01:01:52,360 --> 01:01:55,352
My friends did
crazy stuff, but...

49
01:01:56,400 --> 01:01:57,674
Not me.

50
01:02:00,240 --> 01:02:05,268
Maybe I had something like that too
want to do. something strange, something that...

51
01:02:07,400 --> 01:02:09,038
...everything would change.

52
01:02:13,160 --> 01:02:16,550
Change what?
What are you talking about?

53
01:02:21,440 --> 01:02:22,714
Come.

54
01:02:23,640 --> 01:02:25,153
Let's go rowing.

55
01:02:46,960 --> 01:02:49,190
I have to go.
I've come to say goodbye.

56
01:02:49,400 --> 01:02:50,674
Day.

57
01:02:51,360 --> 01:02:53,476
Will you be back on Saturday?
- Sunday.

58
01:02:54,600 --> 01:02:59,435
When should I turn off the polishing mill?
- It's ready. But I do.

59
01:02:59,640 --> 01:03:02,393
I wouldn't want to
that you got your hands dirty.

60
01:03:05,480 --> 01:03:10,315
I wish you wouldn't go to Tucson.
It's a waste of your time.

61
01:03:10,520 --> 01:03:14,911
I can get a good deal there.
- Good enough for a week's rent?

62
01:03:17,440 --> 01:03:20,000
Every extra minute counts.

63
01:03:21,200 --> 01:03:25,432
Marcie, you are completely at a loss.
Just admit that.

64
01:05:39,600 --> 01:05:42,398
It has its secrets
kept hidden for a long time.

65
01:05:42,600 --> 01:05:45,160
The last 50 years
must be at least 5 attempts...

66
01:05:45,360 --> 01:05:49,672
...to the center of
reaching the Yaraima shield failed.

67
01:05:49,880 --> 01:05:53,270
It's one of the most
impenetrable areas on Earth.

68
01:05:53,600 --> 01:05:59,436
Now an American expedition is going
cartographers, biologists and botanists...

69
01:05:59,640 --> 01:06:05,636
this mysterious part of the Yaraima
explore and map shield.

70
01:10:19,480 --> 01:10:21,755
To hotel Nobis, please.

71
01:10:37,600 --> 01:10:39,955
Would you like something to drink?
- No, thanks.

72
01:10:40,160 --> 01:10:41,479
Excuse me?

73
01:10:42,600 --> 01:10:45,433
Yes, a Campari with orange juice.

74
01:10:53,120 --> 01:10:57,159
Listen...
I would like to speak to Axel.

75
01:10:57,360 --> 01:10:58,679
Excuse me?

76
01:10:58,880 --> 01:11:02,839
I want to talk to Axel.
I need to speak to him.

77
01:11:03,040 --> 01:11:05,713
I'm sorry.
I don't know what you're talking about.

78
01:11:08,480 --> 01:11:12,268
Sorry, but I have to talk to him.
I'm not going to do this.

79
01:11:22,800 --> 01:11:24,392
Just walk with me.


----------------------------------------------------------------
                               1/4
Please check ALL your movie language (srt) files and if they are
missing post them too. Same when you come across some new,
rename them correctly: xx 1. xx - xx 2. xx (XX 3. XX) XX 4. xX.srt
1. = Original film title
2. = English title or title in which the film is dubbed or hard subs)
4. = Release year (in the movie theatre, and not year of release on VHS/DVD)
5. = Language (of the srt file)
and post them too. You don't have to register at
www.opensubtitles.com to do so, just click upload! Thanks.
-----------------------------------------------------------------
                              2/4
Stop nagging me because I don't have the time to set up and do
every forthnight a new movie. Check at
http://www.imdb.com/ for movies with similar 'Plot Keywords'.
I have listed some more and when I come across a new 2nd hand VHS
tape of an old hard to find movie where aren't any subtitles
available for... But be patient - In the past when I posted new
srt files guys wrote me like that they were already for more than
10 years looking for them!?!
-----------------------------------------------------------------
     ****************************************************
     *                        3/4                       *
     *  Can you help translating foreingh movies into   *
     *                   Dutch - English?               *
*                   ****************               * 
     *  I will point you out which software you can     *
     *   use, how to do the timing and creating a       *
     *              srt file. Just contact me.          *
     *                                                  *
     ****************************************************
-----------------------------------------------------------------
                              4/4
                            TOP 75
TOP 75 European 'Coming Of Age' movies guys keep asking subtitles for:
**********************************************************************
1. Abel Tw�j Brat - Abel Your Brother (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065366
2. Akrovates Tou Kipou - The Cistern (2001) http://www.imdb.com/title/tt0303619 !!!
3. Anoche So�� Contigo (Anoche Sone Contigo) - Dreaming About You (1992) http://www.imdb.com/title/tt0103705
4. Arhus By Night - Arhus By Night (1989) http://www.imdb.com/title/tt0096520
5. Blood And Honor: Youth Under Hitler - Blood And Honor: Youth Under Hitler (1981) http://www.imdb.com/title/tt0083662
6. Burning Blomsters - Burning Flowers (1985) http://www.imdb.com/title/tt0088849
7. Blackberry - Blackberry (2002) http://www.imdb.com/title/tt0308068
8. Charly and Steffen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078958
9. Colegas - Pals (1982) http://www.imdb.com/title/tt0080554
10. The Year of the First Kisses (The Year of the First Kisses) - First Kiss (2002) http://www.imdb.com/title/tt0302671
11. De Grot - The Cave (2001) http://www.imdb.com/title/tt0239020
12. De Wereld Van Ludovic - Ludovic's World (1993) http://www.imdb.com/title/tt0134208
13. Den Sommeren Jeg Fylte 15 - The Summer I Turned 15 (1976) http://www.imdb.com/title/tt0075242 !!!
14. The Shop (1998) http://www.imdb.com/title/tt0166443
15. Det Skaldede Sp�gelse (Det Skaldede Spogelse) - Jasper's Ghost (1993) http://www.imdb.com/title/tt0123271
16. The Inheritors (1982) http://www.imdb.com/title/tt0083894
17. The Children From Number 67 - The Children From Number 67 (1980) http://www.imdb.com/title/tt0079405
18. The Last Years Of Childhood (1979) http://www.imdb.com/title/tt016305
19. The Wild Chickens And Love (The Wild Chickens And Love) - Wild Chicks In Love (2007) http://www.imdb.com/title/tt0844463
20. World That Summer (1980) http://www.imdb.com/title/tt0194525 !!!
21. Dogme 41- Lonely Child (2004) http://www.imdb.com/title/tt0488841
22. Du Poil Sous Les Roses - Hair Under The Roses (2000) http://www.imdb.com/title/tt0250343
23. Drenge - Boys (1977) http://www.imdb.com/title/tt0075962
24. Egoshooter (2004) http://www.imdb.com/title/tt0422160
25. El Pico - The Needle (1983) http://www.imdb.com/title/tt0086104
26. El Sacerdote - The Priest (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078192 !!!
27. The Seducer - The Seducer (1995) http://www.imdb.com/title/tt0164874
28. Feriengewitter (1989) http://www.imdb.com/title/tt0097349
29. Glassk�r (Glasskar) - Scars (2002) http://www.imdb.com/title/tt0309630
30. Gummi-Tarzan - Rubber Tarzan (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082486
31. Helden How Wir - Heroes Like Us (1999) http://www.imdb.com/stle/ttle/tt0219761
32. Herz Im Kopf - Heart In Head (2001) http://www.imdb.com/stle/ttle/tt0308365
33. H�henfeer (Hohenphere) - Alpine Fire (1985) http://ww.mdb.com/stle/ttle/tt0093235
34. Honning M�ne (Honning Mane) - Honeymon (1978) http://ww.mdb.com/stle/title/t0077695
35. I Pios Pora - Tsemperopolos - Back through (2000) http://ww.mdb.com/stle/title/tt0263868
36. Jaim (1999) http://www.imdb.com/title/ttle/tt0120790
37. Joe The King (1999) http://www.imdb.com/title/tt0160672 !!!
38. Johnny Larsen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0123928 !!!
39. Call Me Bare Aksel - Wallah Be (2002) http://www.imdb.com/title/tt0298006
40. Kundskabens Tr� (Kundskabens Trae) - Tree Of Knowledge (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082633 !!!
41. La Buena Vida - The Good Life (1996) http://www.imdb.com/title/tt0115772 !!!
42. Lars-Ole 5C - Lars Ole 5th Grade (1973) http://www.imdb.com/title/tt0070286
43. L'Adolescente - An Adolescent Girl (1979) http://www.imdb.com/title/tt0077123
44. L'Enfant Du Pays - Local Kids (2003) http://www.imdb.com/title/tt0329045
45. The Son - The Son (2002) http://www.imdb.com/title/tt0291172
46. Le Jardin Des Plantes - The Greenhouse (1994) http://www.imdb.com/title/tt0113461
47. Young Werther - Young Werther (1993) http://www.imdb.com/title/tt0107265
48. The Little Criminal - The Little Gangster (1990) http://www.imdb.com/title/tt0100357
49. The Little Boy (1995) http://www.imdb.com/title/tt0288169
50. Les Aiguilles Rouges - Red Needles (2006) http://www.imdb.com/title/tt0478548
51. Les Amis - The Friends (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065393
52. Les Amoureux - The Lovers (1994) http://www.imdb.com/title/tt0109110
53. Spelling Errors - Bad Spelling (2004) http://www.imdb.com/title/tt0381292
54. Lime - Lime, A Bit Of Green (2001) http://www.imdb.com/title/tt0269480
55. M�s Pena Que Gloria (Mas Pena Que Gloria) - No Pain, No Gain (2001) http://www.imdb.com/title/tt0291368!!!
56. M�ske Ku' Vi (Maske ku' Vi) - Could We Maybe (1976) http://www.imdb.com/title/tt0124020
57. Miel�tt Befejezi R�pt�t A Denev�r (Mielott Befejezi Roptet A Denever) - Before The Bat's Flight Is Done (1989) http://www.imdb.com/title/tt0095632
58. Mig Og Charly - Me And Charly (1978) http://www.imdb.com/title/tt0124002
59. Mon Fils � Moi (Mon Fils A Moi) - My Son (2006) http://www.imdb.com/title/tt0446370
60. Moritz, Dear Moritz - Moritz, Dear Moritz (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077947
61. M�v Og Funder (Mov Og Funder) - The Hideaway (1991) http://www.imdb.com/title/tt0104961
62. Mutants - Mutants (2002) http://www.imdb.com/title/tt0316290
63. North Sea Is Mordsee - North Sea Is Dead Sea (1975) http://www.imdb.com/title/tt0073465
64. Secretos Del Corazon (Secretos Del Corazon) - Secrets Of The Heart (1997) http://www.imdb.com/title/tt0120090
65. Sieben Sommersprossen - Seven Freckles (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078264 !!!
66. Sommerjubel - Joy Of Summer (1986) http://www.imdb.com/title/tt0265780
67. Tro, H�b Og K�rlighed (Tro, Hab Og Kaerlighed) - Twist And Shout (1984) http://www.imdb.com/title/tt0088299 !!!!!
68. Twinni (2003) http://www.imdb.com/title/tt0375159
69. Un Jour D'été (Un Jour D'Ete) - A Summer Day (2006) http://www.imdb.com/title/tt0770824
70. Men and Women, Love
71. Waste Your Youth - Play It Loud! (2003) http://www.imdb.com/title/tt0327227
72. Do You Want To See My Beautiful Belly Button? - Wanna See My Beautiful Navel? (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078464
73. Vlak�ri (Vlakiri) (1988) http://www.imdb.com/title/tt0324463 !!!
74. Zonder Zelda - Without Zelda (1997) http://www.imdb.com/title/tt0144031
75. Two In A Boat (1999) http://www.imdb.com/title/tt0200314
-----------------------------------------------------------------

